当前位置:首页 > 英语翻译(00087)

英语翻译(00087)

我国的翻译事业最初是从翻译佛经开始的。东汉时期翻译的(  )是我国现存佛经中最早的译本。

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)33
...

“化境”作为翻译标准,是由(  )提出来的。

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)29
...

巴尔胡达罗夫认为在翻译的过程中,有时需要求助于超语言环境,这里所谓“环境”不包括 _______。

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)35
...

在翻译理论方面,鲁迅先生曾针对当时的“宁顺而不信”的提法, (  )提出了“宁信而不顺”的主张。

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)27
...

在下列关于风格的论述中,(  )是傅雷先生提出来的。

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)34
...

Egypt's very soil was born in the Nile's annual flood; with the flood came the life-giving mud that made Egypt the granary of the ancient world.  (   )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)34
...

Since economic reform began in 1978, an average growth rate of almost 10% a year has seen China's GNP nearly quadruple. (  )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)27
...

The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the farmers no longer occur. Egyptian agriculture has been transformed, and industry is benefiting from power generated by the dam. (  )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)29
...

All plays are alike to me just as all music is alike toTony. (  )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)32
...

I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music.

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)37
...

我就担心丧失机会。不抓呀,看到的机会就丢掉了,时间一晃就过去了。(  )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)31
...

我感谢陆登庭校长的邀请,使我有机会在这美好的金秋时节来到你们这座美国古老而又现代化的学府。(  )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)31
...

合营各方按注册资本比例分享利润和分担风险及亏损。(  )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)34
...

虽然我浑身酸痛,可是不干活儿不行呀! (  )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)30
...

中国自20世纪60 年代开始进行海洋油气资源的自营勘探和开发。(  )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)32
...

严复翻译的《天演论》,其原文的题目是________。

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)31
...

周煦良在“翻译三三论”一文中写道: 直译可以分为三类,其中不包括(  )。

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)33
...

Cicero said, "In doing so, I did not think it necessary (  ).”

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)34
...

不符合技英语特点的是( )。

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)31
...

一般来说,在用词方面,(  )。

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)31
...

Spiders are not insects, as many people think, nor even nearly related to them. (   )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)31
...

The door opens, and who should enter but the very man we were talking of. (  )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)30
...

While we cannot close the gulf between us, we can try to bridge it so that we may be able to talk across it. (  )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)30
...

There is no one of us but wishes to go swimming in the lake. ( )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)35
...

中国现有宜农荒地3500 万公顷,其中可开垦为耕地的约有1470万公顷。(  )

高老师6个月前 (03-26)英语翻译(00087)35
...