当前位置:首页 > 英语翻译(00087) > 正文内容

“要根据原作语言的不同情况,来决定其中该直译的就直译,该意译的就意译。一部好的译作总是既有直译又有意译的:凡能直译处坚持直译,必须意译处则放手意译。”这一观点是由______提出的。

高老师2年前 (2024-03-26)英语翻译(00087)11

“要根据原作语言的不同情况,来决定其中该直译的就直译,该意译的就意译。一部好的译作总是既有直译又有意译的:凡能直译处坚持直译,必须意译处则放手意译。”这一观点是由______提出的。

A.朱光潜

B.周煦良

C.郭沫若

D.王佐良

正确答案是D

扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。

版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://doc.20230611.cn/post/252753.html

分享给朋友: