当前位置:首页 > 英语翻译(00087) > 正文内容

原文:她是春天没了丈夫的;他本来也打柴为生,比她小十岁:大家所知道的就只是这一点。译文: Her husband had died that spring; he had been a woodcutter too, had been ten years younger than she was. This little was all they could learn.

高老师2年前 (2024-03-26)英语翻译(00087)14

原文:她是春天没了丈夫的;他本来也打柴为生,比她小十岁:大家所知道的就只是这一点。译文: Her husband had died that spring; he had been a woodcutter too, had been ten years younger than she was. This little was all they could learn.

Her husband, who had died that spring, had been a woodcutter too, and had been ten years younger than she was. This little was all they could1earn. (考点:并句翻译处理)

扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。

版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://doc.20230611.cn/post/252722.html

分享给朋友: