当前位置:首页 > 英语翻译(00087) > 正文内容

原文:午后的阳光像水似的漫布开来,驱散了林子里的雾气。
译文:The afternoon sunshine,that spread like water,dispelled the mist in the forest.
改译:

高老师2年前 (2024-03-26)英语翻译(00087)11

原文:午后的阳光像水似的漫布开来,驱散了林子里的雾气。
译文:The afternoon sunshine,that spread like water,dispelled the mist in the forest.
改译:

The afternoon sunshine,which spread like water,dispelled the mist in the forest.(考点:非限定性定语从句的用法)

扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。

版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://doc.20230611.cn/post/252642.html

分享给朋友: