当前位置:首页 > 英语翻译(00087) > 正文内容

Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:要努力生产适销对路的名特优新产品和“拳头”产品打入国际市场。 译文:Make efforts to turn out premium and novel products or the so-call “hard-punch” items that can edge into foreign markets.改译:

高老师2年前 (2024-08-15)英语翻译(00087)15

Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:要努力生产适销对路的名特优新产品和“拳头”产品打入国际市场。 译文:Make efforts to turn out premium and novel products or the so-call “hard-punch” items that can edge into foreign markets.改译:

AND EFFORTS MUST BE MADE TO TURN OUT PREMIUM AND NOVEL PRODUCTS OR THE SO-CALLED “HARD PUNCH” ITEMS THAT CAN EDGE INTO FOREIGN MARKETS.

扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。

版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://doc.20230611.cn/post/251589.html

分享给朋友: