Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:要努力生产适销对路的名特优新产品和“拳头”产品打入国际市场。 译文:Make efforts to turn out premium and novel products or the so-call “hard-punch” items that can edge into foreign markets.改译:
AND EFFORTS MUST BE MADE TO TURN OUT PREMIUM AND NOVEL PRODUCTS OR THE SO-CALLED “HARD PUNCH” ITEMS THAT CAN EDGE INTO FOREIGN MARKETS.
扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。
版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。