Correct or improve the translation of the following Chinese sentences. 原文:午后的阳光像水似的漫布开来,驱散了林子里的雾气。 译文:The afternoon sunshine, that spread like water, dispelled the mist in the forest. 改译:
THE AFTERNOON SUNSHINE, WHICH SPREAD LIKE WATER, DISPELLED THE MIST IN THE FOREST. 
扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。
版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。