当前位置:首页 > 英语翻译(00087) > 正文内容

Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:One can’t think of Africa without thinking of Egypt, the cradle of an ancient civilization, nor of Egypt without the Nile. 译文:想到非洲,人们不可能不想到古代文明发祥地之一的埃及;而没有一个尼罗河的埃及,那也是不可

高老师2年前 (2024-03-26)英语翻译(00087)13

Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:One can’t think of Africa without thinking of Egypt, the cradle of an ancient civilization, nor of Egypt without the Nile. 译文:想到非洲,人们不可能不想到古代文明发祥地之一的埃及;而没有一个尼罗河的埃及,那也是不可想象的。改译:

想到非洲,人们不可能不想到古代文明发祥地之一的埃及;而想起埃及,人们也不能不想起尼罗河。

扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。

版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://doc.20230611.cn/post/251514.html

分享给朋友: