Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:It is better to be alone than in ill company. 译文:与其呆在不怎么样的公司,还不如一个人呆着。改译:
与恶友交往不如独处。/ 与不三不四的人交往,还不如一个人呆着。
扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。
版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。