Correct or improve the translation of the following English sentences.原文: The oil used for lubrication must be of correct thickness. 译文:润滑油的厚度要适当。 改译:
润滑油的浓度要适当。
扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。
版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。
本文链接:https://doc.20230611.cn/post/251468.html
上一篇:浙江省已形成若干中小企业集群,如绍兴的轻纺面料、义乌的小商品、乐清的低压电器、温州的皮鞋、永康的小五金、海宁的皮革服装等,这反映了集群战略中的哪一种方式?
下一篇:The Archbishop of________is one of the spiritual leaders of the Church of England.