Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:He was more frightened than hurt. 译文:他的惊慌比受伤多。改译:
与其说他受伤了,不如说他受惊了。
扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。
版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。
本文链接:https://doc.20230611.cn/post/251423.html
上一篇:希伯来人《圣经》中的洪水方舟的故事是出自于北欧神话。
下一篇:对研究者个人来说,是从社会实践中还是从理论发展中选择研究题目,主要取决于个人的( )