当前位置:首页 > 英语翻译(00087) > 正文内容

Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:她是春天没了丈夫的;他本来也打柴为生,比她小十岁:大家所知道的就只是这一点。译文:Her husband had died that spring; he had been a woodcutter too, had been ten years younger than she was. This little was all they

高老师2年前 (2024-03-26)英语翻译(00087)12

Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:她是春天没了丈夫的;他本来也打柴为生,比她小十岁:大家所知道的就只是这一点。译文:Her husband had died that spring; he had been a woodcutter too, had been ten years younger than she was. This little was all they could learn.改译:

HER HUSBAND, WHO HAD DIED THAT SPRING; HAD BEEN A WOODCUTTER TOO, AND HAD BEEN TEN YEARS YOUNGER THAN SHE WAS. THIS LITTLE WAS ALL THEY COULD LEARN.

扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。

版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://doc.20230611.cn/post/251422.html

分享给朋友: