当前位置:首页 > 英语翻译(00087) > 正文内容

Translate the following passage into English. 中国每年在农历七月初七过七夕节。这个节日是为了纪念神话故事中的牛郎和织女的浪漫爱情。相传牛郎是一个纯朴善良的放牛娃,织女是一位漂亮贤惠的仙女。他们相亲相爱,育有一男一女。但因织女私自下凡,违反天规,被召回天庭,每年只有在农历七月初七才被允许与牛郎相会。如今,这个日子被赋予了伟大爱情色彩,所以又被视为中国的“情人节(Valentine's Day)”。

高老师2年前 (2024-03-26)英语翻译(00087)12

Translate the following passage into English. 中国每年在农历七月初七过七夕节。这个节日是为了纪念神话故事中的牛郎和织女的浪漫爱情。相传牛郎是一个纯朴善良的放牛娃,织女是一位漂亮贤惠的仙女。他们相亲相爱,育有一男一女。但因织女私自下凡,违反天规,被召回天庭,每年只有在农历七月初七才被允许与牛郎相会。如今,这个日子被赋予了伟大爱情色彩,所以又被视为中国的“情人节(Valentine's Day)”。

参考译文:
    QIXI FESTIVAL, OR DOUBLE SEVENTH FESTIVAL, IS CELEBRATED IN CHINA ON THE SEVENTH DAY OF THE SEVENTH MONTH ON THE CHINESE LUNAR CALENDAR. IT IS A FESTIVAL TO COMMEMORATE THE ROMANCE OF NIULANG (THE HERD-BOY) AND ZHINU (THE WEAVING-GIRL) IN A CHINESE MYTH. LEGEND HAS IT THAT NIULANG, A PLAIN AND KIND-HEARTED HERD-BOY, FELL IN LOVE WITH ZHINU, A VIRTUOUS AND BEAUTIFUL FAIRY FROM HEAVEN, AND THEN THEY HAD A BOY AND A GIRL. UNFORTUNATELY, ZHINU, WHO HAD COME DOWN TO THE EARTH SECRETLY, WAS TAKEN BACK AND WAS ONLY ALLOWED TO MEET NIULANG ON THE SEVENTH DAY OF THE SEVENTH LUNAR MONTH EACH YEAR AS A PUNISHMENT FOR HER VIOLATION OF HEAVEN'S RULES. NOW, THIS DAY IS SOMEHOW ENDOWED WITH THE MEANING OF TRUE LOVE. THEREFORE, IT IS ALSO KNOWN AS CHINA'S VALENTINE'S DAY.

扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。

版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://doc.20230611.cn/post/251290.html

分享给朋友: