当前位置:首页 > 高级英语(00600) > 正文内容

Translate the following sentences into English.老年生活既不是本来就痛苦,也不是本来就美满的。它和生命的每个阶段一样,有困难、欢乐、恐惧和无限的潜力。变老的过程以及最后的死亡必须从根本上就被看作是生命周期的自然进程,老年人结束了生命,为年轻人让路。老年的独特之处实际上主要在于变老的事实和死亡的逼近。

高老师2年前 (2024-03-25)高级英语(00600)8

Translate the following sentences into English.老年生活既不是本来就痛苦,也不是本来就美满的。它和生命的每个阶段一样,有困难、欢乐、恐惧和无限的潜力。变老的过程以及最后的死亡必须从根本上就被看作是生命周期的自然进程,老年人结束了生命,为年轻人让路。老年的独特之处实际上主要在于变老的事实和死亡的逼近。

OLD AGE IS NEITHER INHERENTLY MISERABLE NOR INHERENTLY SUBLIME-LIKE EVERY STAGE OF LIFE IT HAS PROBLEMS, JOYS, FEARS AND POTENTIALS. THE PROCESS OF AGING AND EVENTUAL DEATH ULTIMATELY BE ACCEPTED AS THE NATURAL PROGRESSION OF THE LIFE CYCLE, THE OLD COMPLETING THEIR PRESCRIBED LIFE SPANS AND MAKING WAY FOR THE YOUNG. MUCH THAT IS UNIQUE IN OLD AGE IN FACT DERIVES FROM THE REALITY OF AGING AND THE IMMINENCE OF DEATH. 

扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。

版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://doc.20230611.cn/post/208049.html

分享给朋友: