简述少数民族文学作品从采录到翻译的三种情况
1、使用该民族的语言记录原文,然后根据原文进行翻译,这要求翻译者通晓该民族的语言和汉语。2、记录者不懂该民族的语言,用国际音标记录后,再请懂得该民族语言的人协助翻译,这要求记音准确,翻译者对该民族语言和汉语的修养都相当高。3、采录者精通该民族的语言和汉语,可以将少数民族的口语用汉语直接记录下来
扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。
版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。
本文链接:https://doc.20230611.cn/post/816003.html
上一篇:在一门课结束后,教师会编制一套试题,全面考察学生的掌握情况,用来评判教学质量或用于人才选拔,这种测验是( )
下一篇:简析《鹰之歌》中鹰的形象。