信、达、雅
这是近代翻译文学的一种标准,最早由严复提出,出自《天演论·译例》。信,即译文要忠实可靠,内容上不脱离原著,译笔要能传达原著精神。达,即畅达,译者要能弥补原著的语言和中国语言之间的差距,既能保持原著风貌,而又与中国通行的语体相去不远。雅,即译著语言要渊雅,既要简明概括,又要生动形象,有文学色彩。
扫描二维码免费使用微信小程序搜题/刷题/查看解析。
版权声明:本文由翰林刷题小程序授权发布,如需转载请注明出处。
本文链接:https://doc.20230611.cn/post/357224.html
上一篇:Thousands Islands, New YorkThere are more than a thousand reasons for visiting New York’s Thousand Island- as a matter of fact, 1834 islands and reasons. Located off the northwest shore of Lake Ontario(安大略湖) and up the St. Lawrence Seaway (圣劳伦斯海道
下一篇:课程变革正式启动的第一阶段是( )